Proje yönetiminde zengin Türkçe içerik

Çok iyi haber : PMBOK 4th Edition Türkçe Çevirisi Tamamlandı!

Türk Telekom’un sponsorluğunda ve PMI Türkiye’nin (http://www.pmi-tr.org/) koordinasyonunda devam eden yerelleştirme projesinde ben de “Danışma Kurulu”nda yer aldım. Çeviriyi profesyonel bir şirket gerçekleştirdi. Danışma kurulundaki diğer arkadaşlarla birlikte, hem çevirileri gözden geçirdik hem de proje yönetimine ait terimlerin Türkçeleştirilmesi konusunda en iyi karşılığı bulabilmek için çalıştık. Zaman zaman çatıştık, ancak amacımız hep güzel ve anlaşılabilir Türkçe için oldu. PMBOK yapısı itibarı ile resmi bir anlatıma sahip, genel olarak ağır ve anlaşılması zor bir kaynak olarak bilinir. Bunun getirdiği zorluklarla beraber, az da olsa Amerika’ya özel bazı kavramlar ve terimlerin çevirisinde zorlandığımız oldu. Ancak sonuç olarak tatminkar bir seviyeye gelindiğini söyleyebilirim.

Baskı ne zaman yapılacak ve kitap ne zaman elimizde olacak diye soranlar için biraz daha sabır diyorum. Çeviri için Amerika’dan resmi onay alındı. Kitap baskıya hazır durumda. Basımın ve dağıtımın yıl sonuna kadar tamamlanacağını umuyorum.

Bu mutlu haberi böylece eksik bırakmak olmazdı. Geçtiğimiz günlerde PMI Amerika’dan resmi olarak PMP sınav sorularının da Türkçe’ye çevrileceği bilgisi ulaştı. Bu da 2010 yılından itibaren PMP sınavlarını Türkiye’de Türkçe alabileceğimiz anlamına geliyor. Türkçe kaynak ve sınavın, Türkiye’de proje yönetiminin gelişmesinde çok büyük katkıları olacağına inanıyorum. Hali hazırda 500 civarında olan Türkiye’deki PMP sayısının da bu gelişme ile ciddi ölçülerde artmasını bekliyorum.

Türk Telekom’un sponsorluğu sayesinde belirli bir miktarda basılı kitap Üniversitelere, Kamu Kurumlarına ve Sivil Toplum Örgütlerine ücretsiz olarak dağıtılıyor olacak.

Hem bu güzel haberi hem de böyle bir çalışmada yer almanın gururunu sizlerle paylaşmak istedim.

One Comment

  1. platon79
    Posted 25 January, 2010 at 4:23 pm | Permalink

    kitabı nasıl alabiliriz?

Post a Comment

You must be logged in to post a comment.